ちなみにSkype英会話のラングリッチですが意外にもまだ継続中です。(偉いな自分)
トータル受講時間が25時間になってました。(偉いな自分)
最近生徒数が増えたせいなのか、先生が減ったせいなのか分かりませんが、先生のいない時間帯が増えてきました。
自分、腕に青いあざというか、丸いものがあるのですが、そこまで画像が良くないSkypeなのに先生に何度かそれは何か?と聞かれます。(タンクトップ的な寝巻きでレッスン受けているので、両腕もろだしです)
先生たち目ざといっすね。
で、人生で黒子とかあざとかを英語で言ったことがないので混乱したんで、spot,,,,?? と言ってみたら納得してました。
どっかに打ってあざができたのかと心配したらしいです。これはBirth Markというんだよ、と教えてもらいました。
2回目からは聞かれてもドヤ顔で回答できてます。
黒子(ほくろ)はなんて言うんだ??と気になってレッスン後、仲良しの英辞郎に聞いてみたら、
beauty mark〈米〉(女性の魅力的な)
beauty spot〈英〉(女性の魅力的な)
mole
という回答でした。「女性の魅力的な」限定の用語があるとは恐ろしい、、、、、、、、。
もしも顔に泣き黒子とかあって、人からmoleがあるね♪って言われたら、あえて「女性の魅力的な」なニュアンスは含みたくなかったためにmoleという単語を選択したと認識してよいのでしょうか。
恐ろしいっす英語圏。
PR